Homer Simpson en el diccionario


Para conocer las partes del diccionario vamos con un ejemplo sencillo y fácil de recordar. Simplemente pinchad en el enlace y os quedará claro.

http://youtu.be/6BkaHpLSRwg

Congelamos la imagen a los 10 segundos y vemos una definición que servirá para explicar las distintas partes de un diccionario. Recordad que los hay de muchos tipos y éste es muy sencillo.

La palabra que se busca en este caso Stupid se llama lema y está escrita en negrita y la primera letra es mayúscula.

Debajo aparece en cursiva y entre barras el tipo de palabra, en este caso un adjetivo. A su lado entre corchetes y letra normal su etimología o el idioma del que procede, que se escribe con una abreviatura.

A continuación y numeradas las diferentes acepciones que puede tener, en este caso todas ellas son breves, y en este caso parece que va de lo más general “slow of mind” a lo más particular, un individuo. Siempre que aceptemos, claro, que el ser lento de mente abarque la falta de inteligencia. Es decir, una persona lenta de mente no tiene que ser falta de inteligencia, pero sí los faltos de inteligencia son lentos de mente.

TIENE QUE QUEDAR CLARO: aunque hay muchas maneras de redactar un diccionario, cada uno de ellos tiene que tener sus propios criterios y poseer una estructura única para todas sus entradas.

ESTRUCTURA DE ESTE DICCIONARIO: lema en negrita – tipo de palabra en cursiva y entre barras – etimología entre corchetes, con la lengua de procedencia en abreviatura – acepciones numeradas de la más general a la más particular. No obstante en los siguientes ejemplos: 18” y 21” el tipo de palabra se sitúa junto al lema.

Se puede deducir que se trataría de un diccionario de tipo escolar dada la brevedad de las definiciones y la presencia de alguna ilustración.

OTRO EJEMPLO DE ENTRADA DE ESTE DICCIONARIO: a los 29” nuestro querido Homer pasa a formar parte de la cultura. La novedad de esta entrada se encuentra en pull a Homer, traducida al castellano como “tener Homer Simpson” en este caso significaría tener suerte. Es lo que se llama una frase hecha, que normalmente vienen tras las acepciones.

Las referencias para elaborar este documento ya se dieron en entradas anteriores de esta sección: ambas de José Álvaro Porto Dapena; El Diccionario ‘Coruña’ de la lengua española actual: planta y muestra, y el Manual de técnica lexicográfica, publicado en Arco Libros.

Anuncios

Acerca de lasletrasmolan

Soy licenciado en Filología hispánica y profesor de asignaturas de letras: Lengua castellana, Lingua galega, Latín, Historia, Filosofía, Técnicas de expresión escrita, Francés. Tengo experiencia docente en colegios, academias y a domicilio. Ofrezco una visión lúdica de las materias de letras, sin olvidar la base teórica y teniendo muy en cuenta las dificultades del alumno a la hora de afrontar sus estudios. Querido profesor: también cuento contigo y tal vez en algún momento te sientas identificado con alguna de las situaciones aquí expuestas. Queridos padres: sin vosotros esta página no sería posible. Si quieres clases u organizar talleres de escritura o de lectura, no dudes en escribirme o llamarme. Puedes llamarme al 628693668 o escribirme a lasletrasmolan@hotmail.es
Esta entrada fue publicada en Nuestro amigo el diccionario y etiquetada , , , , , , . Guarda el enlace permanente.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s