Toda la verdad (lingüística) sobre los bikinis y las terribles consecuencias (lingüísticas) que pueden sobrevenir a su desconocimiento.


Si lo que esperas es un artículo sobre la colección de bikinis para la próxima temporada de verano, deja de leer. Si esperas que hable de Bob Esponja, Calamardo y toda esa panda, que todo es posible, igualmente deja de leer. En cambio, si buscas una pequeña reflexión etimológica con ciertas dosis de humor absurdo por mi parte, continúa leyendo, por favor.

¿Qué tendrá qué ver la historia de las palabras con los bañadores?

Muchísimo, pues el desconocimiento, o al menos la no aplicación de la primera, ha influido decisivamente en la evolución de los trajes de baño.

Vamos a explicar un poco:

Bikini es un atolón de las Islas Marshall, en el que desde mediados de los años 40 se hicieron numerosas pruebas nucleares. De acuerdo con esta página, http://brendayenerich.escritoresdepinamar.com/bikini/ este nombre procede del Marshalés; lengua hablada por los habitantes de aquellas islas, mientras no los desalojaron de allí; su significado es “bik” (superficie) e “ini” (coco).

En 1946, el francés Louis Réard inventa una prenda femenina de baño que ya existía desde mil años antes, y dado que la considera tan explosiva como las bombas lanzadas en el atolón, decide llamarla de la misma manera. http://www.elkiosko.com.mx/el_bikini_historia_y_evolucion.htm

Consecuencias que ha traído el desconocimiento de historia y de etimología hasta este punto:

1º La prenda en cuestión existe desde mucho antes.

2º Su “inventor” en realidad la está llamando “superficie coco”; como ahora mismo desconozco si en el idioma original hay algún tipo de jerarquía en el orden de las palabras, podríamos estar hablando de “coco de superficie” “superficie de coco” “superficie con coco” y toda la posible combinatoria.

Pero esto no se para aquí.

Ese desconocimiento, o una falsa analogía, no seamos malos, ha llevado a utilizar la primera sílaba “bi” como un prefijo, con significado de “dos”, de modo que un buen día, en los desfiles de moda, nos obsequian con “trikinis” o bañadores de tres piezas. Luego van apareciendo monokinis, mankinis, o lo último el facekini: que, con el debido respeto a su creador, no es más que una máscara de luchador de pressing catch, o un pasamontañas que sirve para el baño.

¿Qué ha pasado?

1º Que se han creado palabras compuestas o derivadas para referirnos a prendas de baño a partir de una palabra de otro idioma que significaba otra cosa.

2º Que con esta derivación, se le atribuye a la secuencia “kini” el significado de “bañador” o “prenda de baño”; no hay problema, pero de momento ni aparece en el diccionario y no me consta que nadie haya ido a una tienda a comprar un “kini” para bañarse.

3º Lo normal es que toda palabra tenga una etimología; suele proceder de otros idiomas o de sonidos onomatopéyicos; en este caso *kini el origen se encontraría en lo anteriormente dicho, palabra de origen marshalés; pero no procede de una palabra en concreto, sino de la unión del final de “bik” con la palabra “ini” (volver al principio de la entrada). ¿Cómo podríamos clasificar esta creación? ¿Por acronimia? ¿Por derivación?

Es natural que el lenguaje evolucione y se adapte a las circunstancias; ciertamente pensar en *kini como prenda de baño y que como tal venga en el diccionario, con el tiempo de transformaría en *quini, actualmente puede resultar disparatado. No obstante, por si la idea cuaja, voy a dejar aquí inventadas y “patentadas” unas futuras prendas de baño. Si en el futuro aparecen en las colecciones de moda, pensad en mí.

Akini: bañador que se lleva a la playa nudista, el prefijo a- indica “ausencia de”.

Tatukini: variante del “akini” en este caso se lleva tatuado en la piel; puede ser permanente o de unos pocos usos; su diseño puede ser de las piezas que se deseen.

Siguiendo la numeración: mono, bi, tri, seguimos creando tetrakinis, pentakinis, hexakinis y así sucesivamente en función de las piezas que los constituyan. Los de catorce se llamarán alejankinis, en honor a los versos alejandrinos (de catorce sílabas). Los que tengan más de tres piezas pueden recibir además el nombre de “polikinis”.

De la misma manera que en geometría se nos plantea el irresoluble problema de la cuadratura del círculo, en el caso de los bañadores tenemos el problema del número de piezas (llamémosle monokinidad del polikini o la polikinidad del monokini) que podríamos formular más o menos así: un polikini puede estar constituido de tantas piezas de manera que sean imposibles de diferenciar las unas de las otras y parezcan una sola. O de otra manera: un monokini podría ser un polikini con muchas piezas.

Kneekini: bañador para la articulación de las rodillas; por supuesto nada que ver con las rodilleras.

Handkini: prenda de baño para las manos; nada que ver con guantes de cirujano o de cocina.

Se me ocurren muchas más pero como no quiero dejar sin ideas a los diseñadores, paro.

Anuncios

Acerca de lasletrasmolan

Soy licenciado en Filología hispánica y profesor de asignaturas de letras: Lengua castellana, Lingua galega, Latín, Historia, Filosofía, Técnicas de expresión escrita, Francés. Tengo experiencia docente en colegios, academias y a domicilio. Ofrezco una visión lúdica de las materias de letras, sin olvidar la base teórica y teniendo muy en cuenta las dificultades del alumno a la hora de afrontar sus estudios. Querido profesor: también cuento contigo y tal vez en algún momento te sientas identificado con alguna de las situaciones aquí expuestas. Queridos padres: sin vosotros esta página no sería posible. Si quieres clases u organizar talleres de escritura o de lectura, no dudes en escribirme o llamarme. Puedes llamarme al 628693668 o escribirme a lasletrasmolan@hotmail.es
Esta entrada fue publicada en Uncategorized y etiquetada , , , , , , , , , , , , . Guarda el enlace permanente.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s