Distintas ediciones del Cantar de mío Cid.


Simplemente vamos a observar cómo se adapta el texto para un público en edad escolar. Los resultados son sorprendentes.

Tomamos como modelo la primera imagen, que pertenece a la edición de Crítica, de Alberto Montaner, con prólogo de Francisco Rico; por tanto es la más fiel al lenguaje original.

El fragmento en cuestión habla de la llegada del Cid a Burgos, ante una gran expectación; a pesar de la cual se ven obligados a negarle la entrada por miedo a las represalias del rey. Vamos viendo aquellos aspectos más llamativos:

“burgeses e burgesas por las finiestras son” De acuerdo con la edición de Francisco Rico se refiere a la ciudadanía al completo (burgueses y burguesas, diríamos ahora). Es decir; todos los habitantes de la ciudad están viendo pasar al Cid y su pequeño ejército desde las ventanas de sus casas. En la segunda imagen, el texto es traducido como “burgaleses y burgalesas” (naturales de Burgos). Tal vez, aunque sea una traducción más libre, sea el escrito de la tercera imagen la que mejor se adapte al sentido que quiere transmitir el original (toda la gente de Burgos a las ventanas salió).

La frase “¡Dios, qué buen vassallo, si oviesse buen señor!” puede interpretarse de varias maneras, pero la más aceptada es que sería un buen vasallo si el señor también lo fuese. La otra posibilidad sería que dada su buena calidad de vasallo se desea que pueda servir a un señor también bueno (tengamos en cuenta que si no actúan en su favor es por miedo al rey). La segunda imagen lo traduce como “ojalá encuentre intercesor”, dando entender que pueda encontrar a una persona que actúe de mediadora y que le ayude a salir de su problema. La siguiente también lo interpreta como un deseo de que encuentre a alguien que lo favorezca (así hubiese buen señor) y en cuanto a forma se ajusta mejor a la primera.

“el rey don Alfonso tanto avié la grand saña” es la “ira del rey” tanto en sentido jurídico, que implica la pérdida de gracia real por parte del vasallo como un enfado personal. Nuevamente la tercera versión es la mejor adaptada, a mi juicio. La segunda “estaba que rabiaba” es demasiado coloquial e implica más una rabieta momentánea.

Luego viene lo de la carta. En la primera imagen “fuertemientre sellada”. Aquí la que pierde un poco es la tercera (muy requetebién sellada).

Personalmente pienso que, aunque se hagan versiones adaptadas para estudiantes de 14 a 16 años, convendría que junto a ellas hubiese los fragmentos de una edición más antigua y más cercana a lo que podría ser el original.

Acerca de lasletrasmolan

Soy licenciado en Filología hispánica y profesor de asignaturas de letras: Lengua castellana, Lingua galega, Latín, Historia, Filosofía, Técnicas de expresión escrita, Francés. Tengo experiencia docente en colegios, academias y a domicilio. Ofrezco una visión lúdica de las materias de letras, sin olvidar la base teórica y teniendo muy en cuenta las dificultades del alumno a la hora de afrontar sus estudios. Querido profesor: también cuento contigo y tal vez en algún momento te sientas identificado con alguna de las situaciones aquí expuestas. Queridos padres: sin vosotros esta página no sería posible. Si quieres clases u organizar talleres de escritura o de lectura en Coruña ciudad, no dudes en escribirme o llamarme. También doy clases por Skype (usuario: lasletrasmolan), tanto a personas de la propia ciudad como de otros lugares de Galicia, del resto de España y otros países. Puedes llamarme, enviarme mensaje de WhatsApp o Telegram al 628693668 o escribirme a lasletrasmolan@hotmail.es
Esta entrada fue publicada en Literatura. Guarda el enlace permanente.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios .