Entrada de emerxencia para reflexionar. Primeira parte.


Nos últimos tempos atopamos en determinados anuncios usos incorrectos dos pronomes reflexivos en galego:

O primeiro exemplo pertence a unha empresa relacionada coa gastronomía; o anuncio posteriormente foi rectificado:

http://www.margalaica.net/

Consultando o Gran dicionario Xerais da lingua. Vigo. Xerais. 2000. Páx. 501 dísenos o seguinte do verbo comer:

“…É incorrecto o uso pronominal deste verbo: comeu un par de ovos e non comeuse.

Onde estaría o erro?

Se dicimos “cómete o mar”.

Te é un pronome de obxecto directo, “o mar” sería suxeito. Estaríase dicindo “ti es comido polo mar” ou “é o mar quen te come a ti”.

 

Ó dicir “come o mar” é precisamente iso “o mar” é CD e somos nós quen comemos o mar, que é o que se quere.

 

O segundo exemplo pertence ás Eleccións Autonómicas de Galicia en 2015; non vou dicir o nome do partido para non facer propaganda, pero xa o sabe todo o mundo. Este cartel en ningún momento foi rectificado e o autobús luciu así  durante toda a campaña.

Seguindo o mesmo dicionario, na páxina 1280 di que o verbo “merecer” é transitivo (admite CD) e dá a súa significación, pero non se nos fala da súa reflexividade. Na vindeira entrada falaremos con maior detalle dos valores do “se” e determinados usos dos pronomes.

Publicado en A gramática, Lingua galega e literatura | Deja un comentario

¿Por qué sólo recomendar libros en la asignatura de Lengua?


Esa es la pregunta ¿por qué las lecturas han de estar limitadas a la asignatura de Lengua o Inglés, o en el caso de Galicia, además a la asignatura de Lingua? ¿Si queremos fomentar el gusto por la lectura no sería preferible que en todas las materias se recomendasen libros? Porque existen historias apasionantes en las que la Naturaleza, la Física o las Matemáticas tiene su protagonismo y se pueden repasar los contenidos en ellas. Es decir ,limitamos la lectura a unas pocas materias de humanidades, porque en Historia todo se soluciona poniendo una película, cuando hay muy buena literatura, tanto novelas como artículos de revistas especializadas. Vamos a intentar el emplear nuestra grandísima influencia en la comunidad educativa mundial para intentar introducir un nuevo debate. Naturalmente es broma, lo de la grandísima influencia, claro.

Hace unos meses he descubierto un libro que pone la química al alcance de la mano a aquellos que se sienten intimidados por las frías fórmulas de los libros; se llama Todo es cuestión de química y su autora es Deborah García Bello, licenciada en Química, profesora y divulgadora científica, que si una ilustrada del siglo XXI se tratase, siguiendo la estela de Jovellanos o de los primeros enciclopedistas pone a nuestra disposición su amplísimo conocimiento en el campo de la química de una manera muy sencilla y didáctica.

En cuanto a los capítulos, bien pueden corresponderse con los mismos de un libro de texto de bachillerato; desde los átomos hasta las reacciones de oxidación-reducción. Pero la innovación de este libro se encuentra en la manera de afrontar los temas. No se limita a la explicación teórica de los temas, sino que la enriquece con numerosos datos de su vida personal en los que la química estuvo presente, de datos históricos, porque para llegar a esa fórmula hay un recorrido de cientos de años o de aplicaciones actuales, puesto que en lo que comemos hay mucho de química.

Nos enseña a ser críticos con la publicidad cuando se ofrece un producto con o sin determinados elementos, que se venden como algo sanísimo, como los productos sin lactosa, que estando destinados a un determinado público, a los alérgicos a la misma, se comercializa para todo el mundo. Nos conecta con el arte, descubriéndonos la química existente en la obtención de los colores y constantemente nos aporta curiosidades que incluso tienen relación con el mundo de las letras, como las etimologías de los elementos a la vez que demuestra que a través de la química se puede llegar a conocer el mundo.

Publicado en Libros | 5 comentarios

Iniciamos aventura en Instagram


Abrimos una nueva red social en la que se subirán contenidos. Aprovechamos las ventajas que nos ofrece Instagram para crear un perfil en ella. Las imágenes naturalmente irán enfocadas al mundo de las humanidades y su enseñanza: palabras, conceptos, libros, autores, paisajes, frases, poemas relacionados con las mismas; todo ello y lo que vaya surgiendo tendrá cabida en esta red que ya ha comenzado a andar con el inicio de 2017. Al igual que  las demás, servirá de apoyo al blog y viceversa.

¡Estáis invitados a la aventura!

#lasletrasmolan iniciamos #andadura por aquí

A post shared by Lasletrasmolan (@lasletrasmolan) on

Publicado en Uncategorized | Etiquetado | 1 Comentario

El último Catón.


Las cosas más hermosas, las obras de arte, los objetos sagrados, sufren, como nosotros, los efectos imparables del paso del tiempo. Desde el mismo instante en que su autor humano, consciente o no de su armonía con el infinito, les pone punto final y las entrega al mundo, comienza para ellas una vida que, a lo largo de los siglos, las acerca también a la vejez y a la muerte. Sin embargo, ese tiempo que a nosotros nos marchita y nos destruye, a ellas les confiere una nueva forma de belleza que la vejez humana no podría siquiera soñar en alcanzar…

Matilde Asensi. El último Catón.

Publicado en Citas que molan | Etiquetado , | Deja un comentario

“La llegada”. Una película de ciencia ficción en la que las humanidades son protagonistas.


Confieso que me enteré de la existencia de esta película por casualidad al llegarme por las redes sociales un artículo en el que se indicaba que en ella se exponía una teoría lingüística; lo cual me llamó la atención y al día siguiente ya estaba en el cine viéndola.

Estas películas suelen servir excusa para contarnos una historia humana, la lucha ante la adversidad, y naturalmente ésta cinta también nos la cuenta de una manera muy íntima. Igualmente en ellas normalmente predomina el elemento científico. Los alienígenas son portadores de una tecnología superior y la humanidad se ve obligada a contrarrestarla con otros ingenios técnicos o recurriendo a su instinto de supervivencia para idear un plan contra la invasión. Hay otras, como “Señales”, en las que existen numerosos detalles que nos remiten al proceso comunicativo, o como “Encuentros en la tercera fase” en la unas notas musicales son el código utilizado para el intercambio.

Sin embargo, en “La llegada” los estudios filológicos, principalmente los lingüísticos, son los protagonistas. Una profesora de Lingüística es llamada por el Ejército para intentar comunicarse con los extraterrestres que llegaron en doce naves a nuestro planeta, siempre en coordinación con los demás países, que también hacen lo propio.

La crítica oficial dice que la teoría en la que se basa la obra es la hipótesis de Sapir – Whorf, según la cual es el lenguaje el que limita nuestra forma de ver el mundo. Esa idea flota en determinados momentos de la cinta, como cuando los extraterrestres hablan de un arma. Las interpretaciones sobre eso son múltiples, si nos van a disparar con un arma, si nos dan armas para matarnos entre nosotros, si el concepto de “arma” es el mismo que el nuestro o lo entienden como sinónimo de herramienta. La reacción humana es la esperable, concentrar tropas junto a las naves para atacar ante la mínima sospecha de hostilidad. Igualmente esa idea queda reflejada en la evolución de la doctora Banks, que a medida que aprende el idioma de los alienígenas va modificando su percepción del espacio y del tiempo, pues su lenguaje no tiene la linealidad del lenguaje humano, que es una de sus características, lo cual, de existir un sistema de comunicación así, supondría un replanteamiento de la definición de signo lingüístico y de sus características, que llevaría consigo, como se postula en la película, una alteración de la percepción de la realidad.

Pero hay mucho más que eso. Se le da un enfoque científico al estudio de los idiomas, algo poco conocido en nuestro país para el gran público que sin embargo en otros lugares está más trabajado. Se tiende a relegar el estudio de la sintaxis y de la morfología en los planes de estudio escolares y sin embargo son fundamentales para comprender un idioma y no sólo porque la doctora Banks sea capaz de demostrárselo al coronel Weber; la sintaxis empleada por los extraterrestres difiere mucho de la de cualquier lengua humana. También tiene su cabida la semántica, el significado de las palabras, que puede dar lugar a equívoco en la verbalización de los conceptos, en el intercambio de idiomas, en la estructuración de la realidad. Las constantes referencias a la etimología así como el repaso a diferentes etapas de la historia o los juegos de palabras completan las referencias filológicas.

En definitiva La llegada es una película que está a la altura de las grandes obras de ciencia ficción, nos demuestra que no es necesario combatir contra alienígenas para crear tensión ya que bastante tenemos con intentar entendernos entre nosotros, explora las reacciones ante lo desconocido o ante el conocimiento de lo inevitable y dignifica los estudios humanísticos situándolos en el mismo plano que los científicos, algo que no siempre se hace, a pesar de que el conocimiento de los idiomas es clave en nuestro mundo y de que existen rigurosos estudios lingüísticos.

Publicado en Películas | Etiquetado , , , , , , , , , , | Deja un comentario

Las partes de una entrada del diccionario. Con el verbo entregar.


Ya comentamos que a la hora de buscar en el diccionario la definición de una palabra nos quedamos con lo primero que encontramos y no nos paramos a leer las indicaciones que nos van dando. Naturalmente es más difícil que conozcamos el nombre de las diferentes partes que constituyen una entrada. Practiquemos con el siguiente ejemplo.

(ver diapositiva 4)

Enunciado: constituido por el lema y una explicación entre paréntesis; en este caso la etimología del verbo y su significado en latín.

Lema: la forma sometida a ordenación alfabética. En el caso de los verbos es el infinitivo.

El resto del artículo lo constituye el cuerpo.

Las acepciones o sentidos en que se puede tomar la palabra, vienen separadas por dos plecas (las barras verticales paralelas) seguidas de un número arábigo. Aquí nos encontramos once acepciones y la primera de todas no aparece numerada.

Dentro de las acepciones nos encontramos diferentes marcas puestas de forma abreviada, las más importantes son las gramaticales, luego también las hay geográficas, diastráticas, científicas, diafásicas y connotativas.

En este verbo nos encontramos dos marcas gramaticales: la primera es “tr.” que nos indica que el verbo es transitivo y la segunda es “prnl.” (acepción 5) que nos señala los significados que tiene dicho verbo cuando es utilizado como pronominal.

Es decir, de la acepción 1 a la 4 tenemos los diferentes significados que puede tener ese verbo cuando se utiliza como transitivo y a partir de la 5 como pronominal.

Las demás marcas que aparecen tienen los siguientes significados (por orden de aparición):

Arq. arquitectura.

And. Andalucía.

ant. antiguo, anticuado, antiguamente.

Después de la última acepción nos encontramos las dos plecas en negrita, lo que nos indica que lo que viene es una frase hecha.

http://www.rae.es/diccionario-de-la-lengua-espanola/sobre-la-22a-edicion-2001/abreviaturas-y-signos-empleados

Obra consultada:

Porto Dapena. J. A. (dir) El diccionario ‘Coruña’ de la lengua española actual: planta y muestra. Servizo de publicacións Universidade da Coruña. A Coruña 2007. Págs. 27 a 34

Publicado en Nuestro amigo el diccionario | Deja un comentario

También las Humanidades se aprovechan de sí mismas: el problema de Platón.


En anteriores entradas hablábamos de cómo las disciplinas de ciencias utilizaban términos procedentes  de las humanidades para crear sus propios conceptos. Comprobábamos que el resultado generalmente se distanciaba de la idea original. Desde el punto de vista terminológico no hay mayor problema; de modo que si se llama Complejo de Edipo a la atracción que un niño pequeño siente por su madre, no hay ningún problema, aunque proceda de una mala lectura de la mitología griega. Lo malo es que, dada la eliminación progresiva de las asignaturas de letras de los planes de estudio, existirán millones de personas que desconozcan el verdadero origen de esta historia.

No obstante, también dentro de las humanidades también existe un “trasvase” de conceptos. En el caso de hoy hablaremos de “el problema de Platón” que no es filosófico, sino lingüístico. Se refiere a la paradoja que resulta el que los niños adquieran el lenguaje teniendo en cuenta la pobreza de los estímulos que reciben.

Efectivamente ¿Cómo puede ser que un niño, de cero a cinco años progrese tanto en la adquisición del lenguaje teniendo en cuenta que parte con una total desventaja con respecto a los adultos? Vayamos repasando: durante su primer año de vida está gran parte de su tiempo en la cuna o en un corral, cierto es que se le pueden poner cerca juguetes de vivos colores para estimularlo, pero hay que reconocer que los estímulos son muy escasos. Luego, cierto es que puede ir a un centro educativo, pero también está claro que la interacción lingüística tanto con los padres como con los docentes es más bien restringida, pues el vocabulario con el que se dirigen a él es restringido, se le suele hablar con diminutivos y en ningún momento recibe lecciones de gramática para expresarse como los adultos. Pensándolo así parece casi un milagro que pueda desarrollar una competencia comunicativa alta; y sin embargo llega.

¿Qué tiene que ver Platón con todo esto?

Pues como hablamos de aprendizaje nos viene a  la memoria la teoría del conocimiento de Platón y el Mito de la Caverna; en ambos casos hablamos de un aprendizaje en situaciones donde el entorno no lo favorece.

Platón entiende el conocimiento como recuerdo, ya que para él este mundo es un reflejo del Mundo de las Ideas, que es el verdadero y del que procede el alma; por tanto lo que aquí se ve no es más que una proyección de la realidad, hablando en términos coloquiales, una visión deformada de las cosas. Con el mito de la caverna nos trata de explicar lo limitados que estamos en este mundo y lo incomprendidos que son aquellos que alcanzan el verdadero conocimiento, algo que se consigue a través del alma.

Por tanto, la forma que tiene la Lingüística de llamar a esta situación en la que el aprendizaje se adquiere en circunstancias poco propicias parece ajustada, aunque tal vez la restrinja a un contexto muy limitado, puesto que Platón se refiere al conocimiento en general y parte de la base de que el mundo real es otro, mientras que nosotros vivimos en una proyección del mismo mientras que la teoría lingüística, es de suponer, que no tendrá en cuenta un Mundo de las Ideas y que este lenguaje es un reflejo del lenguaje “ideal”.

Fernández Lagunilla. M. Anula Rebollo. A. Sintaxis y cognición. Introducción a la gramática generativa. Madrid. Síntesis. 2004. Págs. 19 y 20.

http://www.webdianoia.com/platon/platon_fil_cono_2.htm

http://www.webdianoia.com/platon/textos/platon_caverna.htm

Publicado en Uncategorized | Deja un comentario

Sumalee. Historias de Trakaul. Reseña.


En su dedicatoria el autor, Javier Salazar, me pregunta hasta dónde estoy dispuesto a llegar; mentalmente me respondo que la última página y naturalmente es una respuesta muy ingenua por mi parte, porque no sería la adecuada. La misma cuestión se la plantea constantemente el protagonista, David, hasta dónde está dispuesto a llegar, por su trabajo, por amor, por su propia vida.

Nos es presentada como una novela en la que hay mucha acción, violencia, sexo y en todo ello cumple con creces, pero va mucho más allá.

David es un hombre que tiene un anodino empleo en la banca al que le acaba de abandonar su novia y al que le surge una interesante oportunidad laboral en Singapur. A partir de su llegada a esta ciudad su vida cambiará por completo, conocerá a una misteriosa mujer y se verá envuelto en situaciones cada vez más complicadas que le pondrán a prueba, si es que consigue sobrevivir.

La novela, sin ser necesariamente un bildungsroman o novela de formación, puesto que no abarca un largo periodo de vida de una persona, sí tiene algunos elementos de éste. Explora las reacciones del ser humano en situaciones adversas, su evolución psicológica, las extrañas relaciones que se pueden crear en circunstancias extremas, cómo se puede caer en comportamientos inhumanos, en las drogas. No hay ni buenos ni malos, aunque algunos de sus personajes, incluso el propio protagonista en algún momento se ve obligado a actuar como jamás hubiese pensado, sus sentimientos se muestran contradictorios bajo la presión sufrida, como en la vida real. Las descripciones de los lugares son muy realistas, de manera que podemos captar el lujo de determinados restaurantes o la sordidez de los tugurios y sentir los mismos escalofríos que el protagonista. Las frases dichas por determinados protagonistas adquieren sus verdaderos  significados conforme avanza la trama, de la misma manera que un Mel Gibson en Señales le da una interpretación diferente a las palabras de su mujer en el instante de su muerte cuando se encuentra frente al extraño ser que quiere arrebatarle a su hijo.

 Con todo ello el autor da un paso más en su carrera, iniciada con Ndura, el hijo de la selva y nos obsequia con una novela en la que se atreve a transitar por nuevos caminos narrativos. Parece que esta obra tendrá continuación; si sigue el camino de esta parte auguro una gran novela.

Publicado en Libros | Etiquetado , , | 1 Comentario

La vocal no pronunciada.


Existe la percepción de que el español es una lengua que se habla igual que se escribe. Dejando al margen las consideraciones fonéticas y que el sonido de la “z”, por poner un ejemplo, puede representarse con esta misma letra o con la “c”; hay casos en que las vocales no se pronuncian, como por ejemplo la “u” que sucede a la “q” y determinados casos de la “g”

La q acompañada de u se utiliza para representar el fonema /k/ ante e e i, mientras que ante a, o y u no precisa la compañía de la última vocal. En latín “qu” pronunciaba /kw/ Ejemplo: QUAERERE /kwaerere/ (querer). De hecho dicha grafía se conservó hasta 1815, año en el que la Academia modernizó la ortografía y preceptuó el uso de “cu” para representar esos fonemas (“cuatro” en lugar de “quatro”).

Qu se conserva en la grafía si va seguida de “e” o “i” para representar el fonema “k”, por lo que no se pronuncia como un diptongo; es decir: “queso” se pronuncia /keso/ y no /kweso/.

La g acompañada de u se utiliza para representar el fonema /g/ ante e e i.; en su ausencia el sonido que representa es /x/; g seguida de a, o, u representa igualmente el fonema /g/. Téngase en cuenta que /x/ (el sonido de la jota) es una creación de las lenguas románicas que afectó a la letra “g”, de ahí puede explicarse esta redistribución que también se produjo en 1815.

Lapesa, Rafael. Historia de la lengua española. Madrid. Gredos. 1995. 9ª edición. 8ª reimpresión. Pág. 422,

Penny, Ralph. Gramática histórica del español. Barcelona. Ariel. 1998.  Págs: 79, 93.

Publicado en Lengua, Ortografía: ni contigo ni sin ti | Deja un comentario

Sumalee. Historias de Trakaul. Nota de prensa.


 

Nota de prensa
El escritor Javier Salazar Calle, autor de “Ndura. Hijo de la selva” y de “Usa LinkedIn como si fueras un experto” ha publicado su nueva novela “Sumalee. Historias de Trakaul”.  Este libro supone un cambio de registro sobre los anteriores, centrándose más en temas adultos como la violencia o las relaciones. El resumen sería:
 
A veces la vida no da muchas opciones y las que te ofrece no tienen por qué ser las que más te agraden. Ni siquiera tienen que gustarte.
 
Este libro cuenta la historia de David, un hombre que viajó desde España a Singapur para iniciar una nueva vida. Allí conocerá el amor, la esperanza, la traición, el dolor y vivirá una tórrida historia que va más allá de fronteras y nacionalidades con una desconcertante mujer. Sin saber cómo, acabará en el infierno de Bang Kwang; una cárcel tailandesa de máxima seguridad. Un lugar donde los cuerdos pierden la razón o se suicidan porque no soportan la presión.
 
Una historia apasionante de amor, sexo, misterio y violencia que transportará al lector por un torrente de sentimientos y aventuras que le atrapará desde la primera página. Novela cargada de emociones que, unido a un sorprendente final, no dejará indiferente a nadie.


El booktrailer puede verse aquí: 

 
Está disponible en Amazonhttp://mybook.to/sumaleetrakaul
 
Publicado en Uncategorized | Etiquetado , , | 1 Comentario