Recientemente una entidad bancaria de cuyo nombre no quiero acordarme, por una parte en el sentido quijotesco de la expresión, ha lanzado una campaña para mostrarnos su nueva filosofía; forma elegante de decir que van a modificar su forma de actuar. Pero por supuesto nada más lejos de mi intención ni hacer publicidad ni causar perjuicio a dicha institución, ya que aquí sólo vamos a comentar el anuncio desde el punto de vista lingüístico, pues mi ignorancia en los asuntos financieros me impide emitir un juicio de influencia entre quien esté acostumbrado a manejar grandes capitales.
El término en cuestión es digilosofía:
Esta nueva palabra se ha originado por un procedimiento de acronimia, en este caso formado por el inicio de una palabra «digital» y el final de otra «filosofía».
Antes de hablar de la estructura de la palabra detengámonos primero en la definición de la palabra: es un sustantivo pero se define como un verbo, algo que en las Pruebas de Acceso a la Universidad se consideraba un error. No es que ahora se dé por válido, simplemente que en las actuales pruebas, en Galicia, se suprimió este modelo de ejercicio.
Ya dejamos claro que los términos que lo forman son «digital» y «filosofía»; pero nos planteamos si su combinación es correcta «digi-» y «-losofía».
Poco que discutir a que de la primera palabra se tomen las dos primeras sílabas. El problema se encontraría en el segundo término de acrónimo, que está formado por «filo» (amigo, seguidor) y «sofía» (sabiduría) «-losofía» está constituido por el final de «filo», tal vez con intención de que de alguna manera pensemos en la palabra «filosofía», pero no estoy seguro.
Propongo dos opciones que consideraría más correctas. «digitosofía» o «digisofía».
Hola, yo creo que lo he descifrado…
Me gustaMe gusta
Pingback: Digilosofía: un compuesto aberrante – Notae Tironianae